Qui veut la peau de la francophonie ?

Partager sur:
Sauvegarder cet article
Aimer cet article 0
Michaelle Jean credits Alex Abbou (licence creative commons)

Promouvoir la liberté n’est pas gratuit

Mais cela peut aider à réduire vos impôts de 66%

Faites un don dès maintenant

Faire un don

Qui veut la peau de la francophonie ?

Publié le 21 mars 2018
- A +

Par Yves Montenay.

Qui a intérêt à tuer la francophonie ? Beaucoup de gens ! Ceux qui pensent que cela se traduira par une aide aux pays du Sud et donc de l’argent : « Pas question ! La Corrèze avant le Zambèze ! ». Ceux qui pensent que s’attacher à la langue française est ringard, et qu’il faut rejoindre le  mainstream anglophone pour être moderne… ou par snobisme.

Je vais parler ici d’une autre catégorie d’opposants que je croise dans mon travail sur les relations Nord-Sud (lien) : ceux qui ne veulent pas du français parce que c’est une langue coloniale. Mais qu’est-ce que ça veut dire, et en quoi cela serait-il nuisible ?

Une réaction anachronique

D’abord, constatons que la colonisation française est terminée depuis environ 60 ans en Afrique subsaharienne, au Maroc et en Tunisie, et depuis plus de 50 ans en Algérie. Le français est néanmoins moins resté très présent dans ces pays où il s’est enraciné. Mais il fait toujours face à l’opposition de certains milieux nationalistes ou religieux, maintenant relayés par les islamistes. Et cette opposition culpabilise de nombreux Français qui hésitent donc à promouvoir le français en Afrique.

Or les langues ne tombent pas du ciel, toutes sont coloniales, que la colonisation en question ait été violente ou par d’autres moyens. Les Romains ont colonisé la Gaule, les Arabes ont colonisé les Berbères et tous ont apporté leur langue et leur religion. Ce qui importe, c’est l’utilité de chaque langue ici et maintenant, et l’attachement que lui portent ou non ses locuteurs.

Le français, une langue utile et enracinée

Soyons basiques : si 60 ans après le français était encore ressenti comme colonial et la période coloniale comme une horreur, il n’aurait pas été adopté.

Or il est devenu la langue maternelle d’une forte proportion des familles des grandes villes africaines côtières (à l’exception de Dakar), voire de l’intérieur notamment du Cameroun. Au Sud du Sahara, il est également la langue de la rue dans de nombreuses autres villes et la langue d’intercompréhension dans la brousse, là où il n’y a pas de langue locale dominante. Toutes ces catégories rassemblent environ 200 millions d’Africains, chiffre très indicatif, car il faudrait définir à partir de quel niveau de français on peut être considéré comme francophone, et faire ensuite le recensement correspondant.

Pourquoi cet enracinement ?

En Afrique subsaharienne, les langues européennes, et dans une moindre mesure l’arabe, ont apporté non seulement l’écriture, mais aussi une masse de documents littéraires, scientifiques administratifs etc. Bref si les langues parlées en Afrique avant la colonisation avaient apporté le même service que les nouvelles, les langues coloniales n’auraient pas pris. Rajoutons qu’à l’indépendance l’officialisation du français parut assez naturelle, étant déjà la langue des élites, dont l’illustre grammairien, poète et écrivain Léopold Sédar Senghor devenu le premier président du Sénégal.

Certes les langues africaines auraient pu apporter les mêmes services, mais à condition d’en décider et d’en fixer l’écriture, puis de se lancer dans un immense travail de transcription, et cela pour chaque langue locale (plus de 200 dans certains pays !) ce qui demande énormément de temps et de compétences. Cela a été partiellement fait lorsque le nombre de locuteurs le justifiait, comme pour le haoussa et le yoruba du Nigéria, qui ont des dizaines de millions de locuteurs. Pour des langues moins répandues, quelques missionnaires s’y sont attelés pour la Bible, mais il est vite apparu plus pratique d’adopter la langue européenne déjà implantée, surtout dans les domaines scientifiques ou administratifs.

Cela apparaît clairement si l’on compare par exemple au Vietnam, qui avait une langue nationale ayant un grand passé littéraire et administratif. Le français était donc moins indispensable. Le pouvoir communiste put donc décider de l’éradiquer par dogmatisme et crainte d’une pensée critique. Néanmoins, une grande partie du patrimoine intellectuel mondial n’étant pas transcrite en vietnamien, ceux qui pouvaient y accéder en français doivent maintenant y accéder en anglais. Des dizaines d’années ont été perdues.

Ce ne sont donc pas des raisons pratiques, mais des raisons politiques que l’on oppose à la francophonie.

Une image biaisée de la colonisation française

L’image de la colonisation, en Afrique comme en France, est fortement influencée par la littérature et les programmes scolaires locaux et même français. Elle est assez éloignée de la réalité (je laisse de côté les cas plus complexes du Vietnam et de l’Algérie), et remplace peu à peu les souvenirs beaucoup moins négatifs des témoins.

On oublie que cette décolonisation s’est passée en accord avec les autorités locales, soit dès l’origine, soit plus tardivement au Maroc et en Tunisie. On oublie qu’il n’y avait pas de colons en Afrique subsaharienne, mais des fonctionnaires français (dont très peu de militaires) et quelques chefs d’entreprises. On oublie que la colonisation était petit à petit devenue une sorte d’aide au développement qui a d’ailleurs continué après les indépendances dans beaucoup de pays. On oublie l’immense effort de coopération qui envoyé des dizaines de milliers de jeunes Français sur place, y compris en Algérie.

Cependant, des gouvernements du Sud et une partie des intellectuels français présentent sans cesse, par la littérature et les programmes scolaires, la colonisation comme une réalité très récente pesant sur les problèmes d’aujourd’hui. Un peu comme si les Français réagissaient par rapport à l’Allemagne actuelle comme si la domination nazie venait de se terminer et que les Allemands tentaient de la prolonger par leurs entreprises et leur langue. Avec comme facteur aggravant que ce passé colonial n’avait rien à voir la brutalité nazie. Certains gouvernements du Sud reportent ainsi la responsabilité de leurs échecs sur la France coloniale, tandis qu’une partie des enseignants français reprennent cette vision partiellement fantasmée si, car elle leur paraît être « dans le sens de l’histoire », voire « politiquement correcte ».

Il est notamment souvent avancé que la situation africaine d’aujourd’hui serait une conséquence de l’esclavage colonial, alors qu’il s’agit d’un usage africain très ancien, que les Européens ont aboli la traite atlantique à partir de leurs comptoirs dans la première moitié du XIXe siècle, il y aura donc bientôt 200 ans, puis délivré le continent de la traite arabe si au fur et à mesure de leur progression vers l’intérieur de l’Afrique. Traite qui tournait au génocide du fait des armes modernes des Arabes. Et les progrès sanitaires de la colonisation ont effacé depuis longtemps les pertes humaines.

Pourtant, lors d’un colloque de littéraires et de linguistes francophones du monde entier, le libraire alimentant les débats avait choisi en majorité des ouvrages sur l’esclavage et autres méfaits du colonialisme ; l’un d’entre eux qualifiait même Senghor de traître.

Après les nationalistes, les islamistes au Maghreb et Sahel

Au Maghreb, partie par conviction, partie en remerciement des religieux conservateurs et des autres pays arabes ayant réclamé l’indépendance, l’arabe fut proclamé langue officielle. Dans les faits, le fonctionnement en français continua notamment dans l’enseignement, et même plus que jamais du fait de la coopération, mais les nationalistes finirent par obtenir son arabisation.

Ce fut un échec que même ses initiateurs admettent aujourd’hui, l’enseignement ayant produit « des analphabètes dans les deux langues », échec doublé d’une hypocrisie et d’une ségrégation sociale, puisque le français restait enseigné aux élites par d’autres circuits, dont les enfants des nationalistes. Mais les tentatives d’un retour partiel au français se heurtent maintenant aux islamistes qui reprennent l’argument anticolonial.

Plus récemment encore les djihadistes du Mali et du Burkina Faso ont tué ou fait fuir les instituteurs et remplacé les écoles francophones par des coraniques. Au Sénégal ces écoles sont également présentes « depuis toujours », tandis que se manifestent les partisans du wolofar, le wolof transcrit en caractères arabes, « plus adapté à nos racines religieuses ».

En moins violent, une autre querelle a fait apparition, pointant le mépris de certains milieux intellectuels français pour les littératures francophones, que les écrivains visés ressentent comme une rémanence du « sentiment de supériorité coloniale ».

« À qui profite le crime » ?

Pourquoi cet argument anachronique de « langue coloniale » ? Pour mettre les échecs des gouvernants d’aujourd’hui sur le dos d’un passé maintenant lointain, certes. Mais n’y aurait-il pas une autre raison ?

Un peu d’économie : les marchés francophones du Sud (c’est-à-dire la population, francophones ou non, des pays dans lesquels on peut faire des affaires en français) totalisent environ 450 millions de consommateurs, chiffre qui croît rapidement et est (enfin !) en train de devenir accessible par Internet. Cela favorise les entreprises francophones, notamment marocaines, d’où des pressions de nos concurrents pour décourager cette francophonie, soit directement (« remplacez le français par l’anglais ou l’arabe »), soit en poussant des langues locales avec l’idée que l’on aboutira finalement au même résultat.

Certains activistes souhaitent même l’élimination des élites et classes moyennes francophones, arguant que ce serait une nécessité sociale, voire religieuse dans les pays musulmans : lire notamment « Le poids de la francophonie africaine génère des réactions hostiles. Une vue de l’extérieur »

Il ne s’agit pas d’opposer le français et les langues nationales mais de cesser de « raconter des histoires » aux peuples concernés. Cela vaut aussi pour l’anglais et l’arabe, tout aussi « coloniaux » que le français ou le portugais : l’arabe « brime » les langues maternelles au Maghreb et a été la langue des esclavagistes, et aujourd’hui des islamistes au Sahel.

Sur le web

Voir les commentaires (10)

Laisser un commentaire

Créer un compte Tous les commentaires (10)
  • Merci Yves d’avoir remis certaines pendules à l’heure.
    L’arabe, dans le Sahel et qui n’émancipe pas les populations comme les « colonialistes » français le faisaient, c’est aussi faire perdurer un certain féodalisme parmi ces peuples. Et combattre les mauvaise habitudes, n’est et ne sera pas facile. Cordialement.

  • Hugo von Graffenberg
    21 mars 2018 at 11 h 05 min

    Oui oui oui oui oui
    Mais qui mouillera sa chemise?????
    Valérie Pécresse proclame que « £e Français à l’université, c’est ƒranchement démodé ».
    Inversement, Tony Blair ne rate pas une occasion d’aller donner un cours d’anglais dans une école, lors de ses déplacements internationaux, et les élèves ne l’oublieront pas.
    En ƒin de compte, les Beatles furent les meilleurs proƒesseurs de langue qui aient jamais existé!!!!!

    • Le français est sabordé par les francophones en premier. Quand je vois la France, le Québec, la Wallonie, Le canton de Genève … Il me semble que le socialisme soit consubstantiel au français ou vice-versa. Ce sont les pays dynamiques, ouverts, … qui ont propagé leur langue, pas les dictatures. Si le français doit mourir en entraînant avec lui le socialisme du 21eme siècle, je signe tout de suite.

      • En plus de l’excellente remarque de SdW, je rajouterai celle-ci : avez-vous la moindre idée de la manière dont le français est enseigné à l’étranger ? Du contenu des manuels et surtout des épreuves officielles de français ?

        Moi oui :

        – « Tu es où ? Ça va ? Tu t’appelles comment ? » pour les débutants ; bon courage par la suite pour enseigner l’importance d’inverser verbe et sujet dans une question !

        – « Que pensez-vous du mariage pour tous ? » pour les plus avancés ; un Chinois qui maîtrise parfaitement l’imparfait du subjonctif est automatiquement recalé à l’examen officiel de langue française !

        C’est une véritable honte, une voie couverte de matière fécale que seule la francophonie emprunte !

        • Je suis tout à fait d’accord pour regretter l’évolution de l’enseignement du FLE (Français langue étrangère), qui reflète d’ailleurs l’évolution de l’enseignement national : communication basique et non plus argumentation précise ou formation culturelle. Heureusement, comme en France, il y a des établissements qui s’écartent des programmes !

  • Puisque l’article évoque le Vietnam et que j’y vis, voici mon retour.

    Les Vietnamiens ont soif d’opportunités et veulent faire du business. Et ils veulent faire du business avec les « winners » : les Américains, les Australiens, les Canadiens et les Britanniques,… bref, les anglophones ; ils apprennent donc l’anglais.

    Pourquoi donc apprendraient-ils le français si c’est pour faire du business avec les « losers » que sont les francophones ?

    • Ce n’est pas une question de langue. il y a d’ excellentes entreprises françaises, québécoises, suisses, belges, marocaines …

  • La colonistation n’a sans doute jamais été l’horreur absolue comme elle est décrite aujourd’hui il n’empêche que ce fut une faute morale d’une part et une faute ou plutôt une tromperie économique d’autre part. la colonisation à appauvri la France en générale pour le plus grand profits de quelques uns. Il a été démontré que la colonisation constitua un gaspillage des ressources des pays colonisateurs et qu les pays non colonisateurs on, sur le long termes connu un développement économique plus harmonieux et plus fort que les pays détenteurs de colonies.
    Quand à la francophonie je ne sais même pas ce que cela signifie. La plupart des gens parle le laguage le plus courant les entourant et/ou celui qui leur est le plus utile. On pourra faire et dire tout ce que l’on veut la santé d’une langue provient avant tout du nombre de locuteur et de la force et de la santé économique des communauté. la Français fut pendant des siècles la première langues d’europe parce que la France était le pays le plus riche et le plus dynamique. cela fait très longtemps que ça n’est plus vrai et il y a absolument ZERO chance que la tendance s’inverse. peux être que d’autre pays utilisant le Français se retrouveront un jour comme force motrice de l’économie mondiale et permettront au français de s’étendre, seul l’avenir nous le dira.

  • Certes un peu hors-sujet ,mais il faut quand même se souvenir que du  » temps des tsars  » le français était la langue de la cour, que le prince Sihanouk du Cambodge le parlait parfaitement et que dire du dernier Sha d’Iran qui le parlait cent fois mieux que les « djeunes de banlieue » et que sur le blason de la royauté britannique est écrit: Dieu et mon Roi et qu’il a longtemps été la langue diplomatique par excellence …alors ne serait il pas bon de laisser l’anglais aux « mercantiles  » et de (re) faire du français justement la langue de l’excellence ? La volonté politique n’a jamais été à la hauteur de ce que l’on pourrait sans peine appeler de nos jours une gageure

  • Article très instructif. En tant qu’Africain le discours anti français présenté comme anti colonial a séduit beaucoup d entre nous car il faisait appel à l orgueil et à la fierté. Le retour aux langues locales ou le passage à l arabe et l’anglais se présentent comme une solution d’émancipation. Mais il est vrai que tout ceci est illusion. Je me plait à rappeler que le français aussi n est pas la langue de tous les français et leur fut imposée et que les descendants des gaulois doivent leur civilisation aux Romains colons s il en fut de la même manière que nous devons la civilisation à la France même si cela ne fait pas plaisir à notre orgueil. La France doit etre remerciée et le reste depend des Africains.

  • Les commentaires sont fermés.

Promouvoir la liberté n’est pas gratuit

Mais cela peut aider à réduire vos impôts de 66%

Faites un don dès maintenant

Faire un don

Par Julien Théron. Un article de The Conversation.

Le retour au pouvoir des talibans en Afghanistan a été célébré par les djihadistes du monde entier. Le Middle East Institute, un groupe de réflexion de Washington, estime que leur succès représente une « victoire majeure » pour les groupes djihadistes comme Al-Qaïda ou l’État islamique (EI).

Moscou, Pékin, New Delhi et même Islamabad sont profondément préoccupés par la situation sécuritaire en Afghanistan. Et pour cause : les liens des talibans avec Al-Qaïda n’ont jamais été rom... Poursuivre la lecture

Par Samuele Furfari.

Après avoir adopté une stratégie hydrogène pour faire comme tout le monde, l’écologiste Tinne Van der Straeten, ministre fédérale belge a signé ce 3 novembre 2021 un protocole d'accord avec la Namibie pour produire de l'hydrogène baptisé vert parce que produit par électrolyse de l’eau grâce à de l’électricité photovoltaïque solaire, hydrogène qui sera transporté en Belgique. L’écocolonialisme est la forme moderne du colonialisme.

On comprend que madame la ministre, au demeurant historienne, ne soit pas en me... Poursuivre la lecture

0
Sauvegarder cet article

Par Alexandre Massaux.

Les « Facebook Files » font parler d’eux. La plateforme numérique est accusée d’avoir favorisé des contenus polémiques et souvent virulents qui suscitent de nombreux commentaires. Ce faisant, Facebook aurait « fragilisé la démocratie » selon la lanceuse d’alerte à l’origine de ces révélations.

"Facebook files" : le scandale le plus dévastateur de l'histoire de Facebook https://t.co/ME6sH55tdb

— La Tribune (@LaTribune) October 5, 2021

Néanmoins il faut comprendre, ... Poursuivre la lecture

Voir plus d'articles